Misteri in una notte di luna piena, Il momento più atteso è arrivato!!!

« Older   Newer »
  Share  
AndreaHaibara
view post Posted on 10/10/2007, 14:04




Bellissima puntata a parte l'adattamento!!!! ma almeno non hanno censurato niente!!! c'è un altra cosa che hanno fatto un pò diversa, ai quando corre in originale dice, no kudo, tu non hai niente a che fare con tutto questo, quindi tu non devi morire!!! in originale poi Yukiko diceva è tutto vero Sharon? e il cosa non centra propio niente!!!!! poi sul funerale ci sono rimasta malissimoxd in originale dicevano che quello era il funerale di Sharon e poi diceva che confrontando le impronte digitali di Sharon con chris, ha capito che erano la stessa personaxdxdxd non comment
 
Top
AiAngel92
view post Posted on 10/10/2007, 19:55




ma che bombaaa a parte gli obbrobbri sopra citati grandissima puntata e non provassero più a dirmi che ai non è cotta del tonno! ^_^
 
Top
view post Posted on 10/10/2007, 21:31




puntata figa.. anche se cmq sono rimasta impassibile di fronte a certe scene... come avete citato voi... OBBROBRI! :D
 
Top
Belmot
view post Posted on 11/10/2007, 13:12




Ed è arrivata la fine di questa magnifica puntata! Però che diavolo, potevano tradurre meglio! "Se vuoi prendertela con qualcuno dai la colpa ai tuoi genitori che hanno iniziato quell'inchiesta?" :blink: e che inchiesta sarebbe? Poi Silver Bullet, proiettile d'argento è diventato la soluzione dei miei problemi! Shuichi quando il proiettile colpisce Vermouth in faccia dice che allora non sta indossando una maschera, non tutta quella pappardella! E poi hanno tradotto anche "Moved Angel!" frase che a me è piaciuta tantissimo nella versione jap proprio per come la doppiatrice giapponese l'ha detta... E poi la frase "Non deve esserci per forza una ragione per salvare qualcuno" l'hanno sconvolta completamente! :blink: :cry: Uffa, questa splendida puntata è stata in parte rovinata dai loro errori...però è stata comunque bellissima, anche se la versione jap non ha paragoni! Vediamo come la tradurranno sul manga, anche se mancano ancora parecchi mesi al volume 42...speriamo bene...
 
Top
view post Posted on 11/10/2007, 16:29




certi strafalcioni... non oso fare parola!!!!!!! :sick:
 
Top
AiAngel92
view post Posted on 11/10/2007, 18:38




Però dai è stata davvero bella! in alcune parti vermouth mi ha commossa e ran ha dimostrato di avere un briciolo di carattere ^_^
 
Top
Shiho_Haibara
view post Posted on 11/10/2007, 18:52




ahhhh!!! Bellissima puntata! a parte gli stravolgimenti mediasettiani, XD!
ma xerkè hanno cambiato mezze frasi?!?!?!? xerkè devono "maltrattare" gli anime???
xerò almenno le canzoni le hanno lasciate (almeno credo)
CITAZIONE
poi sul funerale ci sono rimasta malissimoxd in originale dicevano che quello era il funerale di Sharon e poi diceva che confrontando le impronte digitali di Sharon con chris, ha capito che erano la stessa personaxdxdxd non comment

in effetti...c'è una differenza "minima", XD! forse x la mediaset una persona vale l'altra!
non ci resta ke aspettare il manga e sperare come ha detto Belmot...
 
Top
AiAngel92
view post Posted on 11/10/2007, 19:34




Già, la speranza è l'ultima a morire.
Non per niente Zeus nel vaso di Pandora oltre ai mali ha messo la speranza.

SPOILER (click to view)
quindi, se il numero del capo MIB è un vaso di pandora ovvero pieno di pericoli, contiene però anche una cosa positiva... mmh :blink:
 
Top
AndreaHaibara
view post Posted on 11/10/2007, 19:41




Non comment............... solo da dire che se averte la possibilità di vedere quella originale vale la pena, rispetto questa
 
Top
view post Posted on 11/10/2007, 21:49




ma io nn ho capito quel cassetto che aveva conan e che ha registrato il modo per trovare il numero del capo, se toglievano la spina mandavano la segnalazione alla polizia, ma se lo sfasciavano nn era lo stesso??? :blink:
 
Top
AiAngel92
view post Posted on 12/10/2007, 18:57




A quanto pare no XD
 
Top
40 replies since 4/10/2007, 13:22   196 views
  Share